Гост на английском – ГОСТ — Перевод на английский — примеры русский

ГОСТ — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Процедуры аккредитации регулируются ГОСТ Р 51000.596.

The accreditation procedures are ruled by GOST R 51000.5-96.

Эксплуатация, обслуживание и ремонт оборудования регулируются ГОСТ Р 513300.18-99.

Operation, maintenance and repair procedures of equipment are regulated by GOST R 513300.18-99.

ГОСТ 9.602-2005 Единая система защиты от коррозии и старения.

GOST 9.602-2005 Unified system of protection against corrosion and resistance to season cracking.

Нормы и методы определения (взамен ГОСТ 17.2.2.02-86).

Limits and determination methods (replacement for GOST standard 17.2.2.02-86).

Соответствуют требованиям ГОСТ 4645-81 и ISO 4074:2002.

Comply with requirements of GOST 4645-81 and ISO 4074:2002.

Национальные стандарты основываются на государственных стандартах (ГОСТ).

National standards are based on the State Standards GOST.

Качество погрузчиков подтверждено сертификатами соответствия, выданные TUV, ГОСТ и пр., как и множество медалей с международных выставок.

The quality of the trucks is confirmed by certificates by TUV, GOST and etc., as well as by numerous medals and diplomas awarded at international fairs.

Минерал Групп — Продаем карбонат кальция СаСОЗ ГОСТ 8253-79 (мел химический осажденный).

Mineral Group — we sell calcium carbonate CaCO3 GOST 8253-79 (chemical precipitated chalk).

В машине можно сушить бутылки вместимостью 272 и 544 мл по ГОСТ 10117-80.

It is possible to dry bottles with capacity 272 and 544 ml by GOST 10117-80.

Все продукты также прошли сертификацию УкрСепро, ГОСТ Р, Морского Регистра Российской Федерации и других специальных органов.

All of products have also passed the UkrSepro certification,
GOST
R, Russian Maritime Register of Shipping and other special organizations.

Однако в данном случае конкретные показатели не совместимы с ГОСТ стандартом, поэтому использоваться не могут.

In this case, however, the specific indicators were inconsistent with the GOST standard and could, thus, not be used.

Нормы и методы испытания (взамен государственного стандарта ГОСТ 17.2.2.02-86).

Limits and test methods (replacement for State standard GOST 17.2.2.02-86).

Данные о дорожной разметке, применяемой в Российской Федерации, взяты из российского национального стандарта ГОСТ Р 51256-99.

The data on visible lane marking have been extracted from the Russian Federation National Standard GOST R 51256-99.

В Российской Федерации действует Государственный стандарт ГОСТ Р 51249-99 «Дизели судовые, тепловозные и промышленные.

State standard GOST R 51249-99 is in force in the Russian Federation.

Предлагаемый подход принят в системе нормативно-технической документации, действующей в Российской Федерации, и закреплен государственным стандартом ГОСТ Р 51815-2001 «Квадрициклы.

This approach is used in technical standards documents in force in the Russian Federation, and is reflected in State standard GOST R 51815-2001 Quadricycles.

В Российской Федерации действует Государственный стандарт ГОСТ Р 51249-99 Дизели судовые, тепловозные и промышленные.

State standard GOST R 51249-99 (On-board, locomotive and industrial diesel engines.

Примечание: Ниже приводятся выдержки из официального издания Межгосударственного стандарта ГОСТ 26600.98 «Знаки навигационные внутренних водных путей», текст которого был получен от правительства Украины.

Note: Excerpts from the official version of State standard GOST 26600.98, «Signs and signals for inland waterways», which has been received from the Government of Ukraine, are reproduced below.

Имеющиеся сертификаты на соответствие продукции стандартам ГОСТ Р, а также СЕ (ISO) подтверждают высокий уровень качества работы компании «EK Marine».

High quality of EK Marine’s products is acknowledged by different certification agencies all over the world and approved by GOST R an CE (ISO) regulation compliance.

ДСС производит конкурентоспособную продукцию, соответствующую требованиям национальных и международных стандартов, включая ГОСТ, EN, ASTM, AISI, DIN, BS, AFNOR, JIS.

DSS manufactures highly competitive steel products, which meet the requirements of local and international standards, including GOST, EN, ASTM, AISI, DIN, BS, AFNOR and JIS.

Исполнение установки соответствует размещению при эксплуатации категории 4 и климатическому исполнению УХЛ согласно ГОСТ 15150-69.

The machinery complies with number 4 category placement and climatic design UHL as per
GOST
15150-69.

context.reverso.net

гост — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Процедуры аккредитации регулируются ГОСТ Р 51000.596.

The accreditation procedures are ruled by GOST R 51000.5-96.

Эксплуатация, обслуживание и ремонт оборудования регулируются ГОСТ Р 513300.18-99.

Operation, maintenance and repair procedures of equipment are regulated by
GOST
R 513300.18-99.

ГОСТ 9.602-2005 Единая система защиты от коррозии и старения.

GOST 9.602-2005 Unified system of protection against corrosion and resistance to season cracking.

Нормы и методы определения (взамен ГОСТ 17.2.2.02-86).

Limits and determination methods (replacement for GOST standard 17.2.2.02-86).

Соответствуют требованиям ГОСТ 4645-81 и ISO 4074:2002.

Comply with requirements of GOST 4645-81 and ISO 4074:2002.

В соответствии с требованиями:

Гост 17.2.3.02-78 Охрана природы.

To requirements of: GOST 17.2.3.02-78 Nature protection.

Национальные стандарты основываются на государственных стандартах (ГОСТ).

National standards are based on the State Standards GOST.

Качество погрузчиков подтверждено сертификатами соответствия, выданные TUV, ГОСТ и пр., как и множество медалей с международных выставок.

The quality of the trucks is confirmed by certificates by TUV, GOST and etc., as well as by numerous medals and diplomas awarded at international fairs.

Минерал Групп — Продаем карбонат кальция СаСОЗ ГОСТ 8253-79 (мел химический осажденный).

Mineral Group — we sell calcium carbonate CaCO3 GOST 8253-79 (chemical precipitated chalk).

В машине можно сушить бутылки вместимостью 272 и 544 мл по ГОСТ 10117-80.

It is possible to dry bottles with capacity 272 and 544 ml by GOST 10117-80.

Все продукты также прошли сертификацию УкрСепро, ГОСТ Р, Морского Регистра Российской Федерации и других специальных органов.

All of products have also passed the UkrSepro certification, GOST R, Russian Maritime Register of Shipping and other special organizations.

Однако в данном случае конкретные показатели не совместимы с ГОСТ стандартом, поэтому использоваться не могут.

In this case, however, the specific indicators were inconsistent with the GOST standard and could, thus, not be used.

Нормы и методы испытания (взамен государственного стандарта ГОСТ 17.2.2.02-86).

Limits and test methods (replacement for State standard GOST 17.2.2.02-86).

Данные о дорожной разметке, применяемой в Российской Федерации, взяты из российского национального стандарта ГОСТ Р 51256-99.

The data on visible lane marking have been extracted from the Russian Federation National Standard GOST R 51256-99.

В Российской Федерации действует Государственный стандарт ГОСТ Р 51249-99 «Дизели судовые, тепловозные и промышленные.

State standard GOST R 51249-99 is in force in the Russian Federation.

Предлагаемый подход принят в системе нормативно-технической документации, действующей в Российской Федерации, и закреплен государственным стандартом ГОСТ Р 51815-2001 «Квадрициклы.

This approach is used in technical standards documents in force in the Russian Federation, and is reflected in State standard GOST R 51815-2001 Quadricycles.

В Российской Федерации действует Государственный стандарт ГОСТ Р 51249-99 Дизели судовые, тепловозные и промышленные.

State standard GOST R 51249-99 (On-board, locomotive and industrial diesel engines.

Примечание: Ниже приводятся выдержки из официального издания Межгосударственного стандарта ГОСТ 26600.98 «Знаки навигационные внутренних водных путей», текст которого был получен от правительства Украины.

Note: Excerpts from the official version of State standard GOST 26600.98, «Signs and signals for inland waterways», which has been received from the Government of Ukraine, are reproduced below.

Имеющиеся сертификаты на соответствие продукции стандартам ГОСТ Р, а также СЕ (ISO) подтверждают высокий уровень качества работы компании «EK Marine».

High quality of EK Marine’s products is acknowledged by different certification agencies all over the world and approved by GOST R an CE (ISO) regulation compliance.

ДСС производит конкурентоспособную продукцию, соответствующую требованиям национальных и международных стандартов, включая ГОСТ, EN, ASTM, AISI, DIN, BS, AFNOR, JIS.

DSS manufactures highly competitive steel products, which meet the requirements of local and international standards, including GOST, EN, ASTM, AISI, DIN, BS, AFNOR and JIS.

context.reverso.net

Как переводить ГОСТы и СНИПы

  1. Статьи
  2. Что нужно знать Переводчику
  3. Переводим ГОСТы и СНиПы. Практические рекомендации

Нормативная документация, в частности, национальные стандарты, своды норм, правил и т.д., обязательна к применению при реализации проектов на территории России с участием иностранных специалистов.

Поэтому важной задачей является качественный перевод действующих ГОСТов и СНиПов на английский язык. Перевод документов по стандартизации на английский язык (язык международного общения) можно рассматривать как отдельный вид технического перевода.

Вообще, существует и обратная задача – перевод международных стандартов ISO/IEC на русский язык. Например, в марте этого года Минстрой России анонсировал выход стандарта ISO (ИСО) 6707-1:2017 «Здания и сооружения. Словарь. Основные термины» на русском языке. Как указано на портале Минстроя, с помощью нового стандарта обеспечивается «внедрение четкого терминологического аппарата в строительстве, что позволит осуществлять корректную интерпретацию других взаимосвязанных стандартов, например, в сфере информационного моделирования зданий, умных городов и др.».

Как видно, одной из главных задач при переводе стандартов ведомство считает установление единства терминологии. Почему же это так важно? По мнению чиновников, ряд терминов и определений теряют свой смысл и контекст при переводе с одного языка на другой. И это имеет далеко идущие последствия.

 

Обзор рынка перевода стандартов, норм и правил

Сегодня целый ряд организаций предлагают свои услуги по осуществлению письменного перевода различной нормативной и технической документации, включающей ГОСТы, СНиПы, ТУ, СТП, СТО и т.д. Наиболее известными из них являются ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ» и ООО «ТРЕЙС», которое чаще фигурирует в сети как «Интернет-магазин стандартов GostPerevod». Кроме них ГОСТы, переведенные на английский язык, доступны на американском портале russiangost.com.

Как указано на портале ООО «ТРЕЙС», в их базе данных собраны более 350 000 единиц нормативных документов и стандартов. Правда, на портале russiangost.com их еще больше – 400 000. А ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ», согласно ГОСТ Р 1.7-2014, «осуществляет проведение работ по проверке комплектности документов на наличие экспертизы технического комитета и правильности оформления перевода стандартов». Кажется, что остальным бюро переводов уже нечего делать, но на деле все обстоит иначе.

Во-первых, в настоящее время многие ГОСТы, СНиПы и другие документы, принятые в бывшем СССР или в 1990-е годы, перерабатываются и переписываются, поэтому наличие большой базы ранее принятых документов – не показатель ее актуальности и востребованности.

Во-вторых, качество перевода этих документов, зачастую, не соответствует современным требованиям. Особенно в том, что касается единства и однозначности терминологии (об этом уже говорилось выше). На переводческих форумах в интернете можно найти свидетельства, что ряд организаций, получив «официальный» перевод стандарта, вынужден заказывать его заново.

В-третьих, это вопрос цены, которая у крупных игроков не всегда адекватна содержанию.

 

Общие требования к переводу

Перевод ГОСТов и СНиПов должен быть выполнен в соответствии с требованиями нормативных документов. В настоящее время в России действуют несколько нормативных документов, регламентирующих письменный перевод. Это:

1. ГОСТ 7.36-2006 СИБИД. «Неопубликованный перевод. Общие требования и правила оформления». Текст документа доступен здесь.

2. ПР 50.1.027-2014. «Правила оказания переводческих и особых видов лингвистических услуг». В данном документе есть пункт «5.2.2 Требования к переводу технической документации». Полный текст тут.

 

Перевод терминов

Каждая деятельность имеет свой специфический язык, свою уникальную терминологию, поэтому однозначность понимания одних и тех же терминов носителями разных языков – необходимое условие совместной работы. Нормативно-техническая документация, в частности ГОСТы, одним из своих разделов имеет раздел «Термины и определения». А ГОСТы и СНиПы, переведенные на английский язык, должны расширить этот раздел до глоссария, т.е. не только привести толкование терминов, дать при необходимости комментарии к ним, примеры их использования, но и прописать термины на русском и английском языках. Установить соответствие русского и английского вариантов.

Как же переводить термины? Мы опустим здесь очевидные советы, что термины, используемые внутри документа, должны везде переводиться одинаково. А также, что их следует переводить точно и адекватно. Есть несколько ресурсов, которые помогут переводчику в работе над составлением глоссария:

1. Существует ГОСТ 7.0-99 СИБИД. «Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения», который дает официальный перевод ряда терминов в паре русский-английский языки. С документом можно ознакомиться здесь.

2. Термины и определения на основных европейских языках можно найти на официальном ресурсе «База данных РОСТЕРМ». Эта база данных содержит стандартизованные термины и определения, а также их аналоги на английском, французском и/или немецком языках. Но за информацию из РОСТЕРМа надо платить. Бесплатный доступ к базе ограничен и возможен по этой ссылке. К сожалению, как показывает практика, перейдя по вышеприведенной ссылке, вы можете столкнуться с ситуацией, когда термин приведен только на одном языке – русском, без перевода.

3. Компания «Интент» также имеет свой терминологический технический словарь-справочник. Он доступен тут.

4. Некоторую пользу приносит ресурс translate.academic.ru, где можно найти переводы отдельных терминов.

Ну и, конечно, полезно бывает найти аналог нормативного документа, который вы собираетесь перевести, выпущенный на английском языке, и перед началом перевода изучить его.

 

Перевод сокращений и аббревиатур

Немалую трудность при переводе вызывает правильное обозначение в конечном тексте сокращений и аббревиатур. К счастью, есть документы, призванные помочь переводчикам:

1. Существует ГОСТ 7.11-2004 (ИСО 832:1994) СИБИД. «Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках», который устанавливает правила сокращения слов и словосочетаний на разных языках. Также в нем есть перечень сокращений слов и словосочетаний на языках, пользующихся латинским алфавитом. С документом можно ознакомиться здесь.

2. Разработан и другой документ — ГОСТ 7.12-93 СИБИД. «Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила». ГОСТ доступен по ссылке.

 

При переводе аббревиатур с русского на английский язык следует руководствоваться следующими правилами:

2.1. Если в английском языке существует устоявшийся аналог русской аббревиатуры, следует его использовать, а в скобках привести русскую аббревиатуру и ее расшифровку.

2.2. Если такого аналога нет, первоначально осуществляется полный перевод словосочетания, из которого образована русская аббревиатура. Затем формируется новая аббревиатура на английском языке, созданная по первым буквам этого полного перевода. Если полученная комбинация латинских букв трудна для восприятия или неблагозвучна, нужно ее изменить. При первом упоминании новой аббревиатуры в тексте в скобках указываются: полный перевод на английский, русская аббревиатура и ее расшифровка.

 

Перевод мер и физических единиц

В тексте ГОСТ 7.36-2006 есть пункт 7.3, который гласит следующее: «Формулы, уравнения, символы и единицы измерения рекомендуется давать в оригинале, без перевода». Там же устанавливается, что, если в переведенном документе осуществляется перевод единиц измерения в другую систему, величины в единицах оригинала должны быть приведены в скобках после величин, полученных в результате такого перевода.

Другой документ, ГОСТ 8.417-2002 «Государственная система обеспечения единства измерений (ГСИ). Единицы величин», устанавливает, что в России подлежат обязательному применению единицы Международной системы единиц SI (в русской транскрипции — СИ), а также десятичные кратные и дольные этих единиц. Поэтому чаще всего в действующих редакциях ГОСТов и СНиПов единицы измерения должны соответствовать Международной системы единиц SI, но из этого правила бывают исключения, что также подтверждено ГОСТ 8.417-2002.

Интересно, что в ГОСТ 8.417-2002 есть пункт 4.10, который утверждает следующее: «В публикациях допускается применять либо международные, либо русские обозначения единиц. Одновременное применение обозначений обоих видов в одном и том же издании не допускается, за исключением публикаций по единицам величин». Как этот пункт соотносится с пунктом 7.3 из ГОСТ 7.36-2006, где устанавливается, что «Если дается перевод единиц измерения в другую систему, величины в единицах оригинала должны быть приведены в скобках после величин, полученных в результате такого перевода», не очень понятно.

Полностью текст ГОСТ 8.417-2002 можно найти тут.

 

 

Все статьи

www.toptr.ru

по ГОСТ — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

КЗ «Феникс-З» является эвакуационным защитным средством органов дыхания для населения или для работников предприятий в чрезвычайных ситуациях, связанных с возможностью образования высоких концентраций монооксида углерода (более 0,1% объемного по ГОСТ 12.1.004-91.

PHOENIX-3TM are evacuation protective means of respiratory apparatus for population or workers of the enterprises in cases of emergency having possibility of formation of high concentrations of carbon monoxide (more than 0,1 volumetric in accordance with GOST 12.1.004-91.

Климатическое исполнение по ГОСТ 15150 — УХЛ, категория размещения 4.2.

Climatic modification according to ÃÎÑÒ 15150 — ÓÕË, category of accommodation 4.2.

В машине можно сушить бутылки вместимостью 272 и 544 мл по ГОСТ 10117-80.

It is possible to dry bottles with capacity 272 and 544 ml by GOST 10117-80.

Ежемесячный объем выпуска экспортных пиломатериалов по ГОСТ 26002-83 составляет около 18000 м3.

Monthly output of high quality sawn goods (GOST 26002-83) constitutes about 18000 m3.

Также проведено сравнение полученных результатов с результатами расчета колеса по ГОСТ 9036-88 и определены основные тенденции формирования профиля колеса, которое наиболее отвечает условиям эксплуатации.

Also the comparison of the received results with the wheel calculation results according to ГOCT 9036-88 was made and the main tendencies of the wheel profile shaping that particularly satisfies the service conditions was estimated.

Декодер применяется в кабельных сетях коллективного приема телевидения, сетях MMDS, других сетях для трансляции радиосигналов по ГОСТ 7845.

Decoder is used in cable networks of the collective television reception, MMDS networks, other networks for transmitting radio signal according to the State Branch Standard 7845.

На Вологодском подшипниковом заводе принята международная система обозначений подшипников, отличающаяся от системы обозначений по ГОСТ 3189, вы можете просматривать перечень базовых типов подшипников в режиме on-line, либо скачать его целиком.

Vologda Bearing Factory adopted international system of bearing designation which is different from GOST 3189, you can view the list of basic types on-line, or download it.

Бэкап ИТ — первая новосибирская компания-разработчик ПО, сертифицированная по ГОСТ Р ИСО 9001.

Bacup IT was the first software development company in Novosibirsk to be certified under the ISO 9001 quality assurance standards.

специальные характеристики оборудования (метрические единицы измерений, стандартные температурные кривые по ГОСТ, дополнительные принадлежности и т.п.

special features of equipment required by customers and industry standards (metric engineering units, standard temperature curves complying with GOST, accessories, etc.

Ni-Cd аккумуляторы, применяются в составе батарей 40,84KL 250 P У2, 40,84KL 300 P У2, 40,84KL 350 P У2,для питания поcтоянным током электрооборудования магистральных пассажирских железнодорожных вагонов, в условиях эксплуатации группы М 25 по ГОСТ 17516.1.

Ni-Cd accumulators are used as part of batteries 40,84KL 250 P, 40,84KL 300 P, 40,84KL 350 P for direct current power supply of electric equipment of railway passenger carriages, in service conditions according to M group by ГOCT 17516.1.

Металлолом черных металлов HMS1 или A3 по ГОСТ 2787-75 предназначен для вторичной переработки на сталелитейных заводах.

The ferrous metals scrap is intended for secondary conversion on steel mills and it is classified as HMS1 or A3.

Кто делает арматуру 36 А3 А500С по ГОСТ Р52544-2006?

What is the US round bar equivelant to A633 Grade C?

Автоцистерна АЦ-10-6322 на шасси КРАЗ предназначена для транспортировки по всем видам дорог топлива по ГОСТ 305-82, 1012-72, 2084-77 при температурах от -40ºС до +45ºС. Цистерна односекционная, калиброванная, оборудована сигнализатором наполнения.

ДeяTeлbHocTb koMпaHии oxBaTыBaeT TeppиTopию Bceй ykpaиHы, cBoи дилepы B ДoHeцke, Oдecce, ПoлTaBe, ЛyraHcke, TepHoпoлe.

В качестве источников света в светильниках применяются трубчатые люминесцентные лампы по ГОСТ 6823-91 (или их импортные аналоги) мощностью 18 Вт или 36 Вт в соответствии с таблицей.

Luminous tubes ÃÎÑÒ 6823-91 (or foreign analogues), capacity 18 W or 36 W, are used as a light source.

Масло подсолнечное рафинированное дезодорированное производства ОАО «Черновицкий масложиркомбинат» имеет высшую степень качества по ГОСТ — марку «Д». Масло этой марки предназначено для производства диетических и детских продуктов питания.

OJSC «Vinnytsia Oil-and-Fat Products Plant» is added to the catalog «Top 100 goods of Ukraine 2005».

Группа прочности(марка стали) обсадной колонны диаметром 146мм Ем какой группе прочности по ГОСТ 632-80 соответствует?

WHAT ARE THE PHYSICAL & CHEMICAL PROPERTIES OF USt 35-2 STEEL?

Предложить пример

Другие результаты

Оптимизирована под 2-й класс чувствительности по ГОСТ-7512.

Эталон производительности скважин по ГОСТу состоит из технологического и аппаратурного отсеков, размещенных в блок-контейнерах, которые смонтированы на общем основании.

The standard of wells productivity according to state standard is composed by technological and apparatus sections, placed in block-containers, assembled on single base.

Я понимаю, тебе трудно это осознать, но я туда еду не по гостям ходить, а учиться.

I know this is hard for you to grasp, but I’m not there to go out to dinner. I’m there to learn.

Это же не повод бегать по гостям!

context.reverso.net

гост р — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Процедуры аккредитации регулируются ГОСТ Р 51000.596.

The accreditation procedures are ruled by GOST R 51000.5-96.

Эксплуатация, обслуживание и ремонт оборудования регулируются ГОСТ Р 513300.18-99.

Operation, maintenance and repair procedures of equipment are regulated by GOST R 513300.18-99.

Все продукты также прошли сертификацию УкрСепро, ГОСТ Р, Морского Регистра Российской Федерации и других специальных органов.

All of products have also passed the UkrSepro certification, GOST R, Russian Maritime Register of Shipping and other special organizations.

Данные о дорожной разметке, применяемой в Российской Федерации, взяты из российского национального стандарта ГОСТ Р 51256-99.

The data on visible lane marking have been extracted from the Russian Federation National Standard GOST R 51256-99.

В Российской Федерации действует Государственный стандарт ГОСТ Р 51249-99 «Дизели судовые, тепловозные и промышленные.

State standard GOST R 51249-99 is in force in the Russian Federation.

Предлагаемый подход принят в системе нормативно-технической документации, действующей в Российской Федерации, и закреплен государственным стандартом ГОСТ Р 51815-2001 «Квадрициклы.

This approach is used in technical standards documents in force in the Russian Federation, and is reflected in State standard GOST R 51815-2001 Quadricycles.

В Российской Федерации действует Государственный стандарт ГОСТ Р 51249-99 Дизели судовые, тепловозные и промышленные.

State standard GOST R 51249-99 (On-board, locomotive and industrial diesel engines.

По завершению сертификации ежегодно уполномоченным органом по сертификации космической техники проводится инспекция соответствия системы менеджмента качества требованиям ИСО 9000 (ГОСТ Р ИСО 9001).

Annually after the certification procedure an authorized certifying agency the quality management system inspection is carried out with regard to the consistency of this system with the ISO 9000 requirements (state standard ISO P 9001).

Имеющиеся сертификаты на соответствие продукции стандартам ГОСТ Р, а также СЕ (ISO) подтверждают высокий уровень качества работы компании «EK Marine».

High quality of EK Marine’s products is acknowledged by different certification agencies all over the world and approved by GOST R an CE (ISO) regulation compliance.

По требованию генерального заказчика Серийный образец НАСКД-200 испытан комиссией органа по сертификации POCC..10AE81 «ЮЖНЫЙ ЦЕНТР СЕРТИФИКАЦИИ И ИСПЫТАНИЙ — ЮГ-ТЕСТ» на соответствие требованиям ГОСТ Р МЭК 60204-1-99.

At a general Customer request ATE-200 production model was tested by the authority commission of certification ROSS..10AE81 CERTIFICATION AND TEST SOUTH CENTRE — SOUTH-TEST for compliance with GOST R MEK 60204-1-99 requirements.

СМК предприятия сертифицирована на соответствие требованию международного стандарта ISO 9001:2008 и российского стандарта ГОСТ Р ИСО 9001-2001.

Quality Management System of the company has been certified to meet the international standard ISO 9001:2000 and Russian standard GOST P ISO 9001-2001.

Он заявил, что в целях решения этого вопроса в настоящее время ведется разработка стандарта ГОСТ Р 51206-2015, касающегося салонных фильтров и очистителей воздуха.

He announced that, to address this issue, the standard GOST R 51206-2015 on cabin air filters and purifiers was under development.

Термический контейнер, изготовленный, проверенный на соответствие типу и классифицированный на основании стандарта ИСО 1496-2 или ГОСТ Р 50697-94, а также дополнительно снабженный надежно прикрепленной к нему табличкой-свидетельством изготовителя о соответствии типу.

A thermal container manufactured, type tested and classified according to the standard ISO 1496-2 or GOST R 50697-94 and additionally fitted with a permanent manufacturer’s type plate.

Исходя из необходимости гарантии и обеспечения здоровья и безопасности потребителей, в 2001 г. предприятие Comet получает сертификат качества продукции на соответствие ГОСТ Р, что является необходимым для торговых отношений с Россией.

Springing from the need to guarantee and protect customers’ health and safety, in 2001 Comet obtained the GOST R product quality certificate, which is indispensable when trading with Russia.

Ранее, в 2004 году, «Каустик» получил российский сертификат соответствия требованиям ГОСТ Р ИСО 9001:2001, который стал одним из подготовительных этапов к получению сертификата соответствия требованиям ИСО 9000.

Earlier, in 2004, «Caustic» has received the Russian certificate of conformity to requirements of GOST | ISO 9001:2001 which became one of preparatory stages to reception of the certificate of conformity to requirements ISO 9000.

Система менеджмента качества ОАО «КАМАЗ» соответствует требованиям ИСО 9001:2008, ГОСТ Р ИСО 9001-2008 (ИСО 9001:2008) и ГОСТ РВ 15.

The quality management system of OJSC KAMAZ corresponds to the requirements of ISO 9001:2008, GOST R ISO 9001-2008 (ISO 9001:2008) and GOST RV 15.

Наша фирма сертифицирована на соответствие стандарту менеджмента качества ISO 9001 в отечественных системах сертификации «Русский Регистр», «ГОСТ Р» и в международных системах «SAI Global», «IQ NET».

Our company is certified by quality management standard ISO 9001 in Russian certification systems «Russian Register», GOST-R and in international systems «SAI Global», «IQ NET».

На сегодняшний день университет имеет сертификат системы менеджмента качества на соответствие требованиям стандарта ГОСТ Р ИСО 9001.

Today we hold a quality management system certificate conformant with the GOST R ISO 9001 standard.

«Одобрение типа транспортного средства» системы сертификации ГОСТ Р, аккредитованной при ЕЭК ООН, выдано Госстандартом России на троллейбус марки ЮМЗ Т2 09.07.2002 года.

«Approval of the type of vehicle» certification system GOST R accredited to the UN. Extradited to passenger trolley UMZ T2.

Политикой ИСЦ ВЭ в сфере подтверждения соответствия является защита интересов потребителя в вопросах безопасности продукции, окружающей среды, жизни и здоровья граждан, а также обеспечение качественного выполнения и поддержание высокого уровня работ согласно правилам Систем УкрСЕПРО и ГОСТ Р сертификации электрооборудования для взрывоопасных сред.

In its conformity certification policy TCCExEE is committed to protection of a customer interests, production safety, environment, life and health protection as well as to high level of operations under UkrSEPRO and GOST R standards for electrical equipment for explosive environments.

context.reverso.net

в соответствии с ГОСТ — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В настоящем стандарте применены термины и определения в соответствии с ГОСТ 23903 и ГОСТ 26775.

8.5 Приемку береговых знаков проводят в соответствии с ГОСТ 13015.1 и СНиП на приемку металлических, железобетонных и деревянных конструкций, утвержденными в установленном порядке.

8.5 Acceptance of signs on the bank is carried out in accordance with State standard 13015.1 and the provision of the Construction Norms and Rules relating to acceptance of metallic, reinforced concrete and wooden structures approved in accordance with the established procedure.

Основой государственного учета являются материалы инвентаризации выбросов загрязняющих веществ в атмосферу, регулярно проводимой на российских предприятиях, начиная с 1980-х годов в соответствии с ГОСТ 17.2.3.02-78.

State record-keeping is based on material used to inventory emissions of atmospheric pollutants; inventorying has been performed regularly at Russian enterprises since the 1980s in conformity with GOST (State Standard) 17.2.3.02-78.

· эксплуатационные документы в соответствии с ГОСТ 2.601 для средств измерений, производимых на территории Республики Казахстан серийно, а для средств измерений, ввозимых на территорию Республики Казахстан, — комплект документации фирмы — производителя, содержащий полные технические и метрологические характеристики.

· Operational documents according to GOST 2.601 for the measuring apparatuses made in territory of Republic Kazakhstan serially and for the measuring apparatuses imported to the territory of Kazakhstan the complete set of company — manufacturer documentation, containing full technical and metrological characteristics is represented.

Предложить пример

Другие результаты

Проход под мостами разрешается только через предназначенные для этой цели судоходные пролеты, оборудованные действующими в соответствии с ГОСТами навигационными знаками и огнями.

Passage under bridges shall be permitted only through bays intended for that purpose and equipped with navigation signs and lights approved under State standards in force.

6.2.24 Надписи на сигнальных и дополнительных щитах следует выполнять в соответствии с требованиями ГОСТ 10807.

В соответствии с требованиями: Гост 17.2.3.02-78 Охрана природы.

To requirements of: GOST 17.2.3.02-78 Nature protection.

Программа планируется еженедельно в соответствии с потребностями наших гостей и с учетом времен года.

После обширного исследования на функциональность, надежность и совместимость аккредитованным институтом, все контрольно-измерительные системы KoCoS отмечены сертификатом соответствия ГОСТ Р.

After in-depth inspections by an accredited test laboratory, this certificate has been awarded to all the measurement and test systems manufactured by KoCoS. The systems were subjected to exhaustive tests with regard to function, safety and compatibility.

2001 год — сертифицирована система управления окружающей средой фабрики на соответствие ГОСТ ИСО 14001-98, а также выдана лицензия на право применения экологического знака соответствия.

Исходя из необходимости гарантии и обеспечения здоровья и безопасности потребителей, в 2001 г. предприятие Comet получает сертификат качества продукции на соответствие ГОСТ Р, что является необходимым для торговых отношений с Россией.

Springing from the need to guarantee and protect customers’ health and safety, in 2001 Comet obtained the GOST R product quality certificate, which is indispensable when trading with Russia.

1.2 Проверка качества груза на соответствие требованиям ГОСТов, стандартов ИСО и т.д.

1.2 We can perform quality control survey on cargo to establish the compliance of the condition and quality of the cargo with ISO and GOST requirements etc.

Каждый цилиндр ШГН проверяется на соответствие параметров требованиям ГОСТ Р51896-2002 лазерными и электронными приборами.

Each SRP barrel is checked for the correspondence of its parameters to the requirements of the state standard GOST P51896-2002 using laser and electronic devices.

По требованию генерального заказчика Серийный образец НАСКД-200 испытан комиссией органа по сертификации POCC..10AE81 «ЮЖНЫЙ ЦЕНТР СЕРТИФИКАЦИИ И ИСПЫТАНИЙ — ЮГ-ТЕСТ» на соответствие требованиям ГОСТ Р МЭК 60204-1-99.

At a general Customer request ATE-200 production model was tested by the authority commission of certification ROSS..10AE81 CERTIFICATION AND TEST SOUTH CENTRE — SOUTH-TEST for compliance with GOST R MEK 60204-1-99 requirements.

2000 год — фабрика успешно сертифицирована на соответствие требованиям ГОСТ Р ИСО 9001-96 органом по сертификации систем качества ФГУ «Тест-Санкт-Петербург».

2001-certificate of the Laureate of the Best Russian Companies all-Russia competition. Certificate and the second place in the competition for the St. Petersburg Quality Award.

Сертификат соответствия ГОСТ-Р является документом, который подтверждает соответствие продукции требованиям качества и безопасности, установленным для данной продукции действующими стандартами и правилами (ГОСТ, ГОСТ Р, ГОСТ Р МЭК, ГОСТ Р ИСО и др.

Имеющиеся сертификаты на соответствие продукции стандартам ГОСТ Р, а также СЕ (ISO) подтверждают высокий уровень качества работы компании «EK Marine».

High quality of EK Marine’s products is acknowledged by different certification agencies all over the world and approved by GOST R an CE (ISO) regulation compliance.

На сегодняшний день университет имеет сертификат системы менеджмента качества на соответствие требованиям стандарта ГОСТ Р ИСО 9001.

Today we hold a quality management system certificate conformant with the GOST R ISO 9001 standard.

В Республике Беларусь сигнализация и навигационные знаки на внутренних водных путях устанавливаются в соответствии со стандартом ГОСТ 26600-98 «Знаки навигационные внутренних судоходных путей», принятым Межгосударственным Советом СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации.

We consider it inadvisable to re-equip Belarusian waterways with signs and marking following the European navigation regulations until Ukraine’s waterways, which are currently the sole means of access for Belarusian vessels to the international network of inland waterways, are so re-equipped.

context.reverso.net

Государственный стандарт — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В Российской Федерации действует Государственный стандарт ГОСТ Р 51249-99 «Дизели судовые, тепловозные и промышленные.

В Российской Федерации действует Государственный стандарт ГОСТ Р 51249-99 Дизели судовые, тепловозные и промышленные.

State standard GOST R 51249-99 (On-board, locomotive and industrial diesel engines.

Приказом Комитета по стандартизации, метрологии и сертификации Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан от 21 февраля 2003 года Nº 65 утвержден Государственный стандарт «Социальное обслуживание населения.

By order No. 65 of 21 February 2003, the Committee on Standardization, Metrology and Certification of the Ministry of Trade and Industry approved the State standard entitled «Public social services.

Для создания законодательной базы ОВОС планируемой хозяйственной и иной деятельности был утвержден государственный стандарт.

The State Standard on EIA of designed economic and other activities was adopted to provide the legal basis for EIA.

Российский государственный стандарт и программы общего среднего образования предусматривают изучение девочками и мальчиками социологии, в которой имеется раздел, посвященный правам человека.

The Russian State standard and the programmes of secondary general education provide for the study of social science by young girls and boys, including a section on human rights.

Для всех форм образования в рамках соответствующих образовательных программ применяется единый государственный стандарт.

A single State standard is applied to all modes in terms of the curriculum studied.

В Туркменистане нормативно установлен государственный стандарт: «Оценка воздействия на окружающую среду намечаемой хозяйственной и иной деятельности».

In Turkmenistan, a State standard has been established in law for the conduct of environmental impact assessments of planned economic and other activities.

Кроме того, были также разработаны руководящие принципы по методам оценки риска и государственный стандарт, определяющий общие положения и требования в отношении обеспечения безопасности установок.

In addition, guidelines on risk assessment methods and a State Standard establishing general provisions and requirements for ensuring the safety of installations have been issued.

В этом же году постановлением правительства Кыргызской Республики утвержден государственный стандарт Кыргызстана «Дошкольное образование и уход за детьми».

In that same year, a Kyrgyz Government decree set the State standard for pre-school education and child care.

Что касается главы 8А приложения к резолюции Nº 61 о предотвращении загрязнения воздуха, то в РФ действует государственный стандарт ГОСТ R 51249-99.

With regard to chapter 8A of the annex to resolution No. on air pollution prevention, the State standard GOST R 51249-99 is in force in the Russian Federation.

Вследствие необходимости регламентирования выбросов формальдегидов и других загрязнителей, образующихся при изготовлении изделий из древесины, принят государственный стандарт ГОСТ 30255-95 Мебель, древесные и композитные материалы.

The need to regulate the emission of formaldehyde and other pollutants from wood products has led to the approval of State standard GOST 30255-95, Furniture, wood and composite materials.

Преподаватели с научными степенями(профессор, доцент)составляют 55.5 процентов от общего количества преподавателей, что превышает государственный стандарт, установленный для учебных заведений подобного рода.

The teachers with higher titles including professors and assistant professors are in the proportion of 55.5 %, which exceeds the state standard made for universities, and more and more teachers have or will have Doctor’s and Master’s Degrees.

Кроме того, федеральным правительством был разработан Государственный стандарт Мексики в области оказания услуг здравоохранения в случаях насилия в семье.

An Official Mexican Standard on the provision of health-care services in cases of domestic violence had also been elaborated by the federal Government.

Дополнительно к стандарту этнической Родины был обязательный государственный стандарт — таджикский язык, история, литература, география Таджикистана.

In addition to the standards from their ethnic homeland, there were also obligatory State standards, in the Tajik language and the history, literature and geography of Tajikistan.

Кроме того, разработан и утвержден государственный стандарт «Формула детского питания 1».

In addition, a national standard has been elaborated and approved for formula 1 infant food.

Существенное требование — Ваша недвижимость должна иметь Акт 16 (Болгарский Государственный стандарт) и разрешение для законного функционирования и обслуживания.

Our experts co-operate with bank institutions and pay the received rental income to the owner by a bank transfer to the bank account in Bulgaria or abroad.

Среди наших переводов: проект новых белорусских правил дорожного движения, перевод сайта BELSYS GROUP (международные грузоперевозки), белорусский перевод почтовой службы Телеграф-почта , локализация комплекса дистанционного обучения Moodle, Государственный стандарт СТБ Товары непродовольственные.

Some of our translation projects: the draft of Belarusian traffic rules, localization of BELSYS GROUP website (international cargo transportation), the Belarusian version of Telegraf-post , localization of the distance-learning package Moodle, STB standard Nonfoods.

Постановлением Кабинета Министров Украины от 05.07.04 года Nº 848 принят «Государственный стандарт начального общего образования детей, которые нуждаются в коррекции физического и умственного развития», которым предусмотрено удовлетворение образовательных нужд детей с ограниченными возможностями.

By its decision No. 848 of 5 July 2004, the Ukrainian Cabinet of Ministers adopted the State standards for the primary education of children with special physical and mental needs, which is designed to meet the educational needs of children with disabilities.

В целях упорядочения уведомительной регистрации малочисленных религиозных групп разработан государственный стандарт оказания государственных услуг по указанной регистрации.

A State-wide standard for State registration services has been set to instil some order in the registration (for information purposes) of small religious groups.

Таким образом, как для охладительных, так и для обогревающих, государственный стандарт энергетической эффективности ясен с первого взгляда.

Therefore, whether for cooling-only or heat pump types, the national energy efficiency standard is very clear at a glance.

context.reverso.net

0 comments on “Гост на английском – ГОСТ — Перевод на английский — примеры русский

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *